神同在网安全链接中国站 关于 | 圣经 | 研经 | 文摘 | 搜索 | 网址 | 百科 | 词典 | 博客 | 社区 | 在线 | 中国百科 | 华人百科 | 主内翻译事工 | 新浪博客 | 土豆播客 | 百度空间 | 歌珊地 | 淘宝店铺 | 友情链接


 

Godwithus Bible 神同在圣经 <b>约翰一书 1 John 1:4</b> ——神同在圣经,我们的华人基督徒圣经,好用的在线圣经引擎  http://ccbible.me http://ccbible.us

Godwithus Bible 神同在圣经 约翰一书 1 John 1:4 ——神同在圣经,我们的华人基督徒圣经,好用的在线圣经引擎 http://ccbible.me http://ccbible.us

短域名 http://godwithus.cc 国际站 http://ymnl.us http://ymnl.cc 中国站 http://ymnl.org http://ymnl.me


短网址 Short URL: http://ccbible.me http://ccbible.us 我们的华人基督徒圣经 Chinese Christian Bible. [使用反馈调查 Feedback]

选项 Options 帮助 Help

 

旧约 (OT)   创 (Gen)   出 (Exod)   利 (Lev)   民 (Num)   申 (Deut)   书 (Josh)   士 (Judg)   得 (Ruth)   撒上 (1Sam)   撒下 (2Sam)   王上 (1Kgs)   王下 (2Kgs)   代上 (1Chr)   代下 (2Chr)   拉 (Ezra)   尼 (Neh)   斯 (Esth)   伯 (Job)   诗 (Ps)   箴 (Prov)   传 (Eccl)   歌 (Song)   赛 (Isa)   耶 (Jer)   哀 (Lam)   结 (Ezek)   但 (Dan)   何 (Hos)   珥 (Joel)   摩 (Amos)   俄 (Obad)   拿 (Jonah)   弥 (Mic)   鸿 (Nah)   哈 (Hab)   番 (Zeph)   该 (Hag)   亚 (Zech)   玛 (Mal)
新约 (NT)   太 (Matt)   可 (Mark)   路 (Luke)   约 (John)   徒 (Acts)   罗 (Rom)   林前 (1Cor)   林后 (2Cor)   加 (Gal)   弗 (Eph)   腓 (Phil)   西 (Col)   帖前 (1Thess)   帖后 (2Thess)   提前 (1Tim)   提后 (2Tim)   多 (Titus)   门 (Phlm)   来 (Heb)   雅 (Jas)   彼前 (1Pet)   彼后 (2Pet)   约一 (1John)   约二 (2John)   约三 (3John)   犹 (Jude)   启 (Rev)

 

约翰一书(约一) 1 John(1John)  1  2  3  4  5

 

 

调整字体大小 更小 更大

 

约一 1:1 论到从起初原有的生命之道,就是我们所听见、所看见、亲眼看过、亲手摸过的。 (CUVS)

1 John 1:1 That which was from the beginning, which we have heard, which we have seen with our eyes, which we have looked upon, and our hands have handled, of the Word of life; (KJV)

本节研经资料 Bible Study Like/喜爱本节 Like the Verse (20)

约一 1:2 (这生命已经显现出来,我们也看见过,现在又作见证,将原与父同在、且显现与我们那永远的生命传给你们。)。 (CUVS)

1 John 1:2 (For the life was manifested, and we have seen it, and bear witness, and shew unto you that eternal life, which was with the Father, and was manifested unto us;) (KJV)

本节研经资料 Bible Study Like/喜爱本节 Like the Verse (18)

约一 1:3 我们将所看见、所听见的,传给你们,使你们与我们相交,我们乃是与父并他儿子耶稣基督相交的。 (CUVS)

1 John 1:3 That which we have seen and heard declare we unto you, that ye also may have fellowship with us, and truly our fellowship is with the Father, and with his Son Jesus Christ. (KJV)

本节研经资料 Bible Study Like/喜爱本节 Like the Verse (14)

约一 1:4 我们将这些话写给你们,使你们(有古卷作“我们”)的喜乐充足。 (CUVS)

1 John 1:4 And these things write we unto you, that your joy may be full. (KJV)

本节研经资料 Bible Study Like/喜爱本节 Like the Verse (16)

约一 1:5  神就是光,在他毫无黑暗。这是我们从主所听见,又报给你们的信息。 (CUVS)

1 John 1:5 This then is the message which we have heard of him, and declare unto you, that God is light, and in him is no darkness at all. (KJV)

本节研经资料 Bible Study Like/喜爱本节 Like the Verse (12)

约一 1:6 我们若说是与 神相交,却仍在黑暗里行,就是说谎话,不行真理了。 (CUVS)

1 John 1:6 If we say that we have fellowship with him, and walk in darkness, we lie, and do not the truth, (KJV)

本节研经资料 Bible Study Like/喜爱本节 Like the Verse (16)

约一 1:7 我们若在光明中行,如同 神在光明中,就彼此相交,他儿子耶稣的血也洗净我们一切的罪。 (CUVS)

1 John 1:7 But if we walk in the light, as he is in the light, we have fellowship one with another, and the blood of Jesus Christ his Son cleanseth us from all sin. (KJV)

本节研经资料 Bible Study Like/喜爱本节 Like the Verse (13)

 

 

 

约翰一书 (约一) 1 约一 1:1 论到从起初原有的生命之道,就是我们所听见、所看见、亲眼看过、亲手摸过的。 约一 1:2 (这生命已经显现出来,我们也看见过,现在又作见证,将原与父同在、且显现与我们那永远的生命传给你们。)。 约一 1:3 我们将所看见、所听见的,传给你们,使你们与我们相交,我们乃是与父并他儿子耶稣基督相交的。 约一 1:4 我们将这些话写给你们,使你们(有古卷作“我们”)的喜乐充足。 约一 1:5  神就是光,在他毫无黑暗。这是我们从主所听见,又报给你们的信息。 约一 1:6 我们若说是与 神相交,却仍在黑暗里行,就是说谎话,不行真理了。 约一 1:7 我们若在光明中行,如同 神在光明中,就彼此相交,他儿子耶稣的血也洗净我们一切的罪。 (简体和合本 CUVS)

 

 

1 John (1 John) 1 1John 1:1 That which was from the beginning, which we have heard, which we have seen with our eyes, which we have looked upon, and our hands have handled, of the Word of life; 1John 1:2 (For the life was manifested, and we have seen it, and bear witness, and shew unto you that eternal life, which was with the Father, and was manifested unto us;) 1John 1:3 That which we have seen and heard declare we unto you, that ye also may have fellowship with us, and truly our fellowship is with the Father, and with his Son Jesus Christ. 1John 1:4 And these things write we unto you, that your joy may be full. 1John 1:5 This then is the message which we have heard of him, and declare unto you, that God is light, and in him is no darkness at all. 1John 1:6 If we say that we have fellowship with him, and walk in darkness, we lie, and do not the truth, 1John 1:7 But if we walk in the light, as he is in the light, we have fellowship one with another, and the blood of Jesus Christ his Son cleanseth us from all sin. (King James Version KJV)

 

 

约翰一书(约一) 1 John(1John)  1  2  3  4  5

 

旧约 (OT)   创 (Gen)   出 (Exod)   利 (Lev)   民 (Num)   申 (Deut)   书 (Josh)   士 (Judg)   得 (Ruth)   撒上 (1Sam)   撒下 (2Sam)   王上 (1Kgs)   王下 (2Kgs)   代上 (1Chr)   代下 (2Chr)   拉 (Ezra)   尼 (Neh)   斯 (Esth)   伯 (Job)   诗 (Ps)   箴 (Prov)   传 (Eccl)   歌 (Song)   赛 (Isa)   耶 (Jer)   哀 (Lam)   结 (Ezek)   但 (Dan)   何 (Hos)   珥 (Joel)   摩 (Amos)   俄 (Obad)   拿 (Jonah)   弥 (Mic)   鸿 (Nah)   哈 (Hab)   番 (Zeph)   该 (Hag)   亚 (Zech)   玛 (Mal)
新约 (NT)   太 (Matt)   可 (Mark)   路 (Luke)   约 (John)   徒 (Acts)   罗 (Rom)   林前 (1Cor)   林后 (2Cor)   加 (Gal)   弗 (Eph)   腓 (Phil)   西 (Col)   帖前 (1Thess)   帖后 (2Thess)   提前 (1Tim)   提后 (2Tim)   多 (Titus)   门 (Phlm)   来 (Heb)   雅 (Jas)   彼前 (1Pet)   彼后 (2Pet)   约一 (1John)   约二 (2John)   约三 (3John)   犹 (Jude)   启 (Rev)

 

 

调整字体大小 更小 更大

 

读经研经灵修   Blue Letter Bible | Our Daily Bread | 灵命日粮 | Youversion | 优训网读经 | Bible.is语音圣经 | 神剑万维圣经工具 | 信望爱信仰圣经资源 原文词典 | CCBibleStudy查经资料 | ESV圣经资料

 

 

太 1:20 正思念这事的时候,有主的使者向他梦中显现,说:“大卫的子孙约瑟,不要怕!只管娶过你的妻子马利亚来,因她所怀的孕是从圣灵来的。 太 1:21 她将要生一个儿子,你要给他起名叫耶稣,因他要将自己的百姓从罪恶里救出来。” 太 1:22 这一切的事成就,是要应验主借先知所说的话, 太 1:23 说:“必有童女怀孕生子,人要称他的名为以马内利。”(以马内利翻出来就是“ 神与我们同在”。) (和合本 CUV)
Matt 1:20 But while he thought on these things, behold, the angel of the LORD appeared unto him in a dream, saying, Joseph, thou son of David, fear not to take unto thee Mary thy wife, for that which is conceived in her is of the Holy Ghost. Matt 1:21 And she shall bring forth a son, and thou shalt call his name JESUS, for he shall save his people from their sins. Matt 1:22 Now all this was done, that it might be fulfilled which was spoken of the Lord by the prophet, saying, Matt 1:23 Behold, a virgin shall be with child, and shall bring forth a son, and they shall call his name Emmanuel, which being interpreted is, God with us.

Godwithus.cn
SSL认证 Godwithus 神与我们同在 神同在网 http://www.Godwithus.cn (C) 2004-2012 浙ICP备06038725
联系电邮 Godwithus[AT]Godwithus.cc Godwithus[AT]Godwithus.cn